ABOUT ME

-

Today
-
Yesterday
-
Total
-
  • “BTS와 비틀즈의 비교가 불편한 분들께→기생충” 한류열풍…CNN “한국 돼도 China은 글쎄..” SNS와 인터넷 등장·다양성 추구 문화·좁은 내수 시장 등이 영향…'콜베어 쇼' 대박이네
    카테고리 없음 2020. 2. 17. 09:18

    BTS도, 기생충도, K-콘텐츠 세계화 일등공신은 이것


    >


    방탄소년단의 해외 콘서트에서 우리말 대창은 낯익은 풍경이었다. 유튜브 등을 통해 팬들이 가사 선행학습을 하기 때문이다. BTS의 'IDOL' 음악 비디오에는 '지화자 좋아요' '동기덕 쿤더러'처럼 지극히 한국적인 튜임입니다새들이 'Hooray it's so awesome', 'Bum badum brrrumble' 등 외국인들도 쉽게 번역되고 있다. 가장 한국적이고 세계적인 노래라고 해외 팬들이 찬양하는 데 번역도 한몫했다.


    이처럼 국한문화 콘텐츠의 세계적 성공은 적절한 번역에 상당히 많이 나타나고 있다. 해외 팬들이 탄탄한 '해바라기 음악'은 물론 영화나 문학에서도 K-콘텐츠를 홍보하는 첨병 역할도 할 것입니다.


    >


    한류가 전 세계를 덮쳤다고 해도 과언이 아닌 올해의 끝, CNN은 '왜 이 10년간 동 아시아 대중 문화의 부흥을 보았는가(Why the past decade saw the rise and rise of East Asian pop culture)'라는 제목의 기사를 통해서 동 아시아 문화, 그 중에서도 한류에 대해서 집중적으로 소개했습니다.


    29하나(현지 시간)CNN은 20하나 9년 매킨지 보고서를 인용하고"아시아는 과거 대체로 서구 문화의 수용자였던 것과 달리 점점 더 중요한 문화 세력이다","오노 상날나 것이 문화의 흐름은 양방향으로 모두 흘러가"이라고 보도했습니다.


    >


    또 Japan의 컨설턴트 마리 콘도가 넷플릭스 상에서 진행하는 정리 프로그램 타이딩업이 서유럽에서 인기를 끌고 있는 현상이 본인의 대힌민 팝그룹 BTS 본인의 블랙핑크가 막대한 예산을 들인 흥미로운 음악 비디오로 유튜브 조회수 기록을 직격하고 있는 것을 예로 들었다.


    역시 한국 영화 1번째인 황금 종려상을 탄 봉준호 감독의 '기생충'을 언급하는 한편 유명 패션 잡지 보그와 성원에, 지금은 거의 정기적으로 한국 화장품이 다루어졌다는 점도 조명했다.


    >


    CNN은 이 10년간 동 아시아 대중 문화, 특히 한국 대중 문화가 크게 발전한 이유에 대해서 박 죠은송켈리포니ー 리프디 교수를 인용"소셜 미디어와 인터넷이 대중 문화의 초정 부적의 흐름을 크게 변화시켰다","다양한 소셜 미디어 플랫폼은 개인이 대중 문화를 접하고 소비하는 방식에 혁명을 1우쿄쯔다"이라고 전했습니다. 현대 서구 문화소비자가 다양성을 추구한다는 점도 한류 열풍을 뒷받침했다는 분석이 본인이었다.


    수산, 나쁘지 않습니다 오리건대 교수는 "많은 사람들이 다양한 배경을 갖고 있기 때문에 이들은 미국 주도의 문화에 소외감을 느낄 수 있다"며 "동아시아 대중문화에 대해 관심이 증가하는 것은 서구의 변화하는 인구통계가 나쁘지 않기 때문에 문화적 인식을 반영할 것"이라고 줄거리했습니다.해외로 눈을 돌리게 된 국한 연예산업의 실정이 나쁘지 않고 이를 지원하는 국한정부의 역할도 거론됐다. 5100만 인구의 한정은 연예 산업을 지속할 만큼 충분히 큰 시장이기 못했기 때문에 해외에 나쁘지 않아서 나갈 필요가 있었다는 분석이었다 CNN은 " 하지만 팬들에게 진짜 이유는 단 말만 "이라며"그것이 재미 있기 때문"이라고 덧붙였다.


    >


    한류가령은 동아시아 문화 열풍은 실제로 눈에 華 만한 화천도 끌어내고 있다.오메리카 현대 언어 협회(Modern Language Association of America)에 따르면 오메리카에서 데힝밍 국어, 일본어 프로그램 등록자는 20하나 3~20하나 6년 동안 증가했지만 이에 대한 이 기간 영어 이외의 어학 코스 등록자 수는 감소했다. 특히 데힝밍 국어 프로그램 등록자 수는 하나 3.7%, 거의 매 일본어의 가장 높은 상승률을 보였다는 설명이었다


    CNN은 현대 경제 연구원을 인용"BTS는 20하나 7년 제한을 찾은 관광객 하나 3명 중 한 사람에 영향을 미친 ","BTS가 지난 유헹룰 유지하는 것이라면 2023년까지 56조 하나 600억원 상당의 경제 기여 효과를 보기"고 밝혔습니다.한편 CNN은 재팬과 국한에 이어 China의 대중문화가 해외에서 큰 영향력을 발휘할지에 대한 생각을 드러냈습니다.


    >


    예를 들면, 20하나 7년 중국 액션 영화'늑대 전사 2'는 중국 내에서는 8억 5400만달러(약 99하나 하나 옥 원)을 벌면서 해외에서는 하나 600만달러를 버는 데 그쳤다는 것.홍콩 중문대의 대중문화 전문가 앤서니 펑 씨는 중국의 영향력이 제한적인 것은 엔터테인먼트 회사가 해외로 눈을 돌릴 경제적 필요성이 적기 때문이라며 중국은 거대한 국내 시장이 있다고 썼습니다. 그 밖의 이유로는 중국 공산당의 중국 언론에 대한 엄격한 통제도 꼽혔다.


    가장 눈에 띄는 케이팝은 그중 국내 팬이 있다. 소속사가 운영하는 어린이돌 공식 계정과 별도로 신곡이 자신에게 오면 부지런히 소셜네트워크서비스(SNS)에 여러 외국어로 가사를 번역해 자신감을 갖고 있다. 트위터 '감자밭 할머니', '아미사론' 등 일명 '번역계'로 불리는 팬들이 대표적입니다.이들은 가사뿐 아니라 아이들의 탄생 소식이 나중에 긴 한국어 기사, 멤버들의 일상을 다룬 V로그 영상까지 번역합니다. Oppa(오빠) Unnie(언니) Aegyo(어린이교) 등 석민정음(어린이돌과 훈민정음을 합친 신조어)을 소개한 글도 많다. BTS팬의 박현정 씨(23여)는 "해외 투어를 다니기 시작하면 정보를 얻기 힘들었는데 지금은 언제 어디서 활동해도'펜 질'이 가능하게 됐다"고 합니다.


    >


    표현이 데힝밍 국적 1수록의 번역이 어려운 것은 당연하다. '기생충'번역을 지낸 영화 평론가 달시 패킷은 '챠팍리'을 라면(Ramen)와 우동(Udong)을 합친 'Ramdong'로 번역할 뿐 2대 테러가 걸렸다고 하더군요. 카카오톡과 곱둥이는 외국인에게 익숙한 왓츠앱과 노린재(Stink bug)로 바꿨다.Wow, Does Oxford have a major in document forgery?(서울대 문서위조학과에 아무것도 없는 본인?)


    >


    특히 의역과 직역 중 하나를 택하는 하나는 번역자와 감독에게는 큰 감정적이다. 기생충으로 재학증명서를 위조한 딸 기정(박소다음)에게 기택(송강호)이 쓴 이 스토리는 서울대가 상징하는 의미가 전달돼야 한다는 봉 감독의 요청에 따라 옥스퍼드대로 교체됐다. '살인의 추억'(2003년)에서 "식 사웅 먹고 다니냐"는 두만(송강호)의 대사는 외국인에게 더 친숙하게 한"Do you get up early in the morning too?"가 됐다.


    요즘 각광 받는 K문학의 번역자는 한정한 외국인, 해외 동포 2세 등 다양하다. 한쪽 언어에 대한 이해가 부족하면 공동 번역자를 도우고 저는 제3자에게 초벌 번역을 의뢰하기도 합니다. 문학번역은 다른 분야에 비해 난이도가 높다. 작가의 숨은 안과 문체의 맛까지 살려야 하기 때문이었다. 해외에 한정한 문학을 수출하는 이구영 KL매니지먼트 대표는 이전보다 상황이 개선됐지만 아직 검증된 번역자가 없다고 밝혔습니다.


    >


    시의 번역은 무엇보다 까다롭다. 문법에 얽매이지 않는 데다 사전에 없는 관용구의 빈도가 높기 때문이다. 그래서 시인과 번역자의 소통이 매우 중요하다. 주어를 넣을지 말지, 관용어구를 어떻게 옮길지 등 구조가 달라 논의할 부분이 많기 때문이다.그런 고통의 산물은 큰 찬사를 받는 결과로 탄생하기도 할 것이다. 최 쵸은리에 시인(54)의 시'얼룩'는 영국의 번역가 메토멩도스롯와 협업하고 2017년'Zebra Lines'로 번역했습니다. 나쁘지 않고 수시로 몸이 얼룩덜룩한 모습을 얼룩덜룩 스토리 모양으로 포장한 것. 그때 옥스퍼드 대학교에서 국한시 최고 번역상을 수상했어요.


    >


    그러나 현실에서 문화 콘텐츠의 번역은 여전히 부차적 요소로 취급되고 있다. 이 때문에 번역자들은 여전히 빠듯한 마감시간에 쫓기고 있다. 번역비도 차이나 재팬 시장에 비해, 반정도에 머무르고 있다. 파켓토 씨도 "5일 만에 갑자기 완성되어 넘긴 영화도 많다"고 털어놓았다.


    >


    번역 시스템이 모두 바뀌어야 한다는 지적도 과잉이다. 김홍식 문화평론가는 "웹소설 이과인 웹드라마 등 새로운 콘텐츠가 출현하면서 유튜브 등 유통방식도 다양해졌다"며 "번역방식과 플랫폼도 이런 흐름을 적극적으로 반영할 수 있는 생각이 필요하다"고 말했다.


    BTS 측 "한 언론을 통해 비틀스 박물관 초대문을 전달받았다" "콜베어쇼" BTS와 비틀스 동급 비교" "이게 바로 국위선양" 그룹 방탄소년단이 영국 비틀스 박물관으로부터 공식 초대를 받았다.


    >


    이에 빅 히트 엔터테인먼트 측은 22일 뉴스, 문화에 "한 언론을 통해서 초대 문을 받은 "과 공식 입장을 밝혔다.영국 리버풀에 있는 세계 최대 비틀스 상설전시관 '비틀스 이야기'는 영국 공연을 앞둔 방탄소년단에 박물관을 방문해 달라는 의사를 전달한 것으로 알려졌다.


    >


    "이것이 바로 국위 선양했다"​ 그룹 방탄 소년단이 지난 하나 5개(현지 시간)미국 CBS의 심야 코미디 토크 쇼'더 레이트 쇼 위드 스티븐 콜 베어'(이하'스티븐 콜 베어 쇼')에 출연한 향후 찬사가 끊이지 않았다. 팬들은 인터넷, SNS 등을 통해 "(BTS) 방탄소년단이 미국 방송에서 비틀스급 대우를 받았다"며 "자랑스럽다"고 감탄하고 있다.


    방탄소년단은 미국 뉴욕 맨해튼 에드 설리번 극장(Ed Sullivan Theater)에서 열린 스티븐 콜베어 쇼에서 토크와 함께 무대를 선보였다. 이 프로그램은 미국 정상급의 지난 유행 심야 코미디 토크쇼다. 현재 배우이자 작가인 스티븐 콜베어가 진행을 맡고 있다.


    >


    방탄소년단은 비틀스 이후 가장 성공한 보이그룹이라는 평가를 받고 있다. 최근 미국 CBS의 유행토크 프로그램인 더 레이트 쇼 위드 스티븐 콜베어에 출연했을 때는 비틀스가 미국에서 잠음 출연했던 텔레비전 프로그램 에드 설리번 쇼의 장면을 재연했습니다.


    방탄소년단은 비틀스가 미국 TV쇼에서 공연했던 에드 설리번 극장에 정장을 입고 등장해 퍼포먼스를 선보였다. 흑백 처리된 무대 영상, 환호하는 팬들의 모습 등으로 비틀스를 떠올리게 했다.


    >


    '스티븐 콜 베어 쇼'는 그 당시 방송에서 방탄 소년단을 비틀스, 다음의 한년 이내에 3장의 앨범이 '빌보드 200'하나 정도에 오른 1그룹이며, 전 세계적인 sound현상인 글로벌 슈퍼 그룹에 소개했다. 토크에서 방탄소년단은 "아미들은 우리의 원동력이자 가장 열성적인 팬이다. 또 그에은츄은아는 비틀즈의 움액로 하나 968년에 발표한 히트 곡'Hey Jude'를 열창했다.


    '스티븐 콜베어 쇼'는 방탄소년단의 출연에 앞서 스페셜 예고 영상도 공개했습니다. 영상에서 스티븐 콜베어는 비틀즈가 미국에서 출연한 TV 프로그램 에드 설리번 쇼의 에드 설리번으로 분장해 방탄소년단과 함께 등장했습니다. 방탄 소년단을 비틀스 이후 55년 3개월 6일 만에 쇼에 출연한 스타에게 소개했습니다. 전 세계를 석권하고 있는 방탄소년단의 새로운 돌풍을 BTS 마니아(BTS Mania)와 설명, 본방송에 대한 기대감을 높였다.에드 설리번 극장은 비틀즈가 미국의 텔레비전 쇼에서 1공연한 곳이다. 방탄 소년단(BTS)의 멤버 7명이 정장을 입고 선 보인 퍼포먼스를 비롯한, 흑백으로 처리된 무대 영상, BTS마니아라고 적힌 플래 카드를 들고 환호를 지르며 관람하는 팬들의 모습이 재현되어 마치 비틀스가 미국을 방문 칠로 무대에 오른 모습을 연상시켰습니다.방탄소년단은 새 앨범 'MAP OF THE SOUL: PERSONA'의 타이틀곡 '작은 것을 위한 시(Boy With Luv)' 공연도 선보였다.​ 방탄 소년단은 올해 6월 하나~2일 영국 런던의 웸블리 경기장에서 'LOVE YOURSELF:SPEAK YOURSELF'공연을 했습니다.​


    댓글

Designed by Tistory.